Forrest Fenn´s Schnitzeljagd.....
Für alle Hobby-Kryptologen......
http://www.huffingtonpost.com/2013/0...n_2784132.html As I have gone alone in there And with my treasures bold, I can keep my secret where, And hint of riches new and old. Begin it where warm waters halt And take it in the canyon down, Not far, but too far to walk. Put in below the home of Brown. From there it’s no place for the meek, The end is drawing ever nigh; There’ll be no paddle up your creek, Just heavy loads and water high. If you’ve been wise and found the blaze, Look quickly down, your quest to cease But tarry scant with marvel gaze, Just take the chest and go in peace. So why is it that I must go And leave my trove for all to seek? The answers I already know I’ve done it tired, and now I’m weak So hear me all and listen good, Your effort will be worth the cold. If you are brave and in the wood I give you title to the gold. Dann lasst uns mal rätseln ! :Proscht |
|
Seltsam...
wenns um rostige Nägel und Granatsplitter geht, ist die Aufmerksamkeit schier unerschöpflich..... Aber gehts mal um nen realen Millionenschatz, fällt keinem was dazu ein..... :suspekt: |
Moin.
Vor vielen Jahren war ich mal in New Mexico, Forrest kommt ja wohl von dorther, und habe einen Ort Namens Karlsbader Höhlen angetroffen. Die ganze Gegend dort ist wüstengemäß trocken und eigentlich reines Erosionsgebiet. Durchschnitten wird das Land von einigen Canyons, u.a von dem des Rio Grande. Und gerade dieser Flecken ist für seine heißen Quellen bekannt. Ist auch was für Kanuten... So, das wäre jetzt mein erster Schritt:lol. LG Aquila PS: Ich teile übrigens nicht:eek. |
Ahhh !
Der Meister des verdrehten Wortes ! Mit Dir hab ich schon viel früher gerechnet, das ist doch genau Dein Bereich ! Nun, die Carlbad Caverns liegen aber südlich von Santa Fe und auch nicht auf 5000 ft in den Bergen..... Das Ganze ist wohl komplexer, als es auf den ersten Blick scheint.....das musst Du mal ganz tief in Dich gehen.... Ich teile auch nicht...:bussl....hab aber ne heiße Spur...:D :Proscht |
Ich hab auch ne heiße Spur: Forelle mit Brauner Butter;)
In Englisch etwa: Trout with brown butter. Brown Trout:lol Im Originaltext ist das Wort Brown als einzige großgeschrieben, was auf einen Eigennamen hindeuten könnte.... LG Aquila, der aber erst morgen weitermachen kann. |
Brown trout geht auch ohne Butter.....dat is nämlich die Bachforelle...:rolleyes:
Obwohl ursprünglich eine euröpäische Art, wurde die auch in U.S.A. ausgewildert... Fenn war ein begeisterter Fliegenfischer und auch in den U.S.-Blogs wird das gelegentlich als Hinweis gewertet..... Ich finds zu einfach.... |
Aber bisher ist das mein einziger Ansatz..:cry
Momentan habe ich keine Idee, warum der Name Brown überhaupt erwähnt wird; wenn eben nicht in Zusammenhang mit den Forellen. Ich werde mich, wenn es mal möglich ist, den Zuflüssen des Rio Grande widmen und eventuellen Staustufen. Wobei der genannte Fluss mein derzeitiger Favor ist... Aber das kann sich noch ändern. In eigener Sache: Es ist leichter Verwirrung zu stiften (obwohl man ja nur helfen will) als selber Opfer einer solchen zu werden.:freu LG Aquila |
Zitat:
:) |
Zitat:
In der amerikanischen Geschichte finden sich ja so einige, bedeutende Brown`s.... Henry Newton Brown.... (Lincoln County War) John Brown (Hapers Ferry , mitverantwortlich für den Bürgerkrieg) Clara Brown...(die sich gegen die Sklaverei eingesetzt hat ) Molly Brown...(die den Untergang der Titanic überlebte ) etc.etc. In der Hoffnung, zu Deiner weiteren Verwirrung beizutragen....:D Gelöst hab ich mittlerweile: There’ll be no paddle up your creek.... :rolleyes: (Obwohl ich wichtigeres zu tun hab...) Was aber erst mal nix nutzt, da Begin it where warm waters halt , als Ausgangspunkt, zu knacken ist...... :Proscht |
Zitat:
Wasser in Staubecken ist warm, da die Sonne die ruhende Masse erwärmt. Das abfließende Wasser ist kalt, was dem Kompressorprinzip entsprechen würde. Der Rio nach dem Stausee gilt als Forellengebiet, (was ich der Wikipedia entnommen habe.) Vielleicht, und da fehlt mir einfach die sprachliche und örtliche Kompetenz, ist Brown ein regionales Pseudonym für die dortigen Forellen. Und "House of..." in etwa als Wohnstätte verstanden werden kann. ??? Wie auch immer, ich denke, dass ich in den nächsten Stunden das Rätsel gelöst haben werde. Firstclass-Flug nach Denver ist gebucht. "Rent a Mule" auch. Rückreise dann von San Diego über Galapagos nach Hause mit der eigenen Yacht.;) LG Aquila |
Ich denke ein Stausee fällt aus.....
Da Fenn in einer älteren Fassung gedichtet hatte ..."take the chest and leave my bones".... er sagte, er will nicht in einem Krankenhaus sterben sondern eben an diesem Ort seine letzte Ruhe finden.... Deshalb gehe ich davon aus , das es sich um einen Ort von besonderer landschaftlicher Schönheit handeln muss....and dem , so hofft er, seine Knochen neben dem Schatz, auch für die nächsten tausend Jahre ruhen können... Deshalb denke ich an ein Reservat mit mir noch unbekanntem Schutzstatus.... Was hast Du eigentlich als mit den Forellen.....dann sollte es doch wohl heißen home of the Brown.... Anstelle der Yacht würd ich erst mal ein Ruderboot planen.....:p :Proscht |
OK. Es gibt also eine ältere Dichtung. Die etwa sagt: Nehmt die Kiste, aber last mich hier in Frieden ruhen.
Wusste ich nicht. Warum hat er seine alten Verse verändert? Hat er Spaß an einer neuen Version erlangt? Vielleicht ist er ein Spaßvogel, der Anderen ein Schatzsuchervergnügen bereiten will?:eek Ich habe bei Abramowitsch erstmal storniert. Findet er auch O.K.... Schickt mir ein paar Mitarbeiter um die Feinheiten zu klären. LG Aquila |
Zitat:
Wie intensiv hast Du dich mit dem link in posting 2 beschäftigt ? Zu "where warm waters halt" hab ich eine ziemlich abstrakte Lösung, die mich nach Colorado und von dort "in the canyon down" führt.....:rolleyes: not far , but too far to walk and hopefully far enough...... Dort brauchts jetzt nen Brown ! :Proscht |
Sehr Interessant das Thema!
Finde es spannend und lese alles mit! Eine kleine Bitte: die sprachlichen Feinheiten etwas genauer erklären, währe sehr Nett:rolleyes: Der Nächste Bitte! Gruss U.R.:freu |
These und Antithese
So, das Internet ist ja voll von Stories zu dem Thema. Nichts davon werde ich lesen, um nicht befangen zu sein. Und außerdem scheint ja niemand von den Schreiberlingen Erfolg gehabt zu haben. Der Schatz ist also noch zu finden.:D
Ich habe das Gedicht mal nach meinem Gusto übersetzt; leider klappt es mit der Formatierung nicht so recht. As I have gone alone in there Ich ging allein dorthin And with my treasures bold, mit Schätzen schwer beladen, I can keep my secret where, und geheimnisvollem Sinn And hint of riches new and old. auf Reichtum aus jungen und aus alten Tagen. Begin it where warm waters halt Such dort zuerst, wo Wasser warm sich staut And take it in the canyon down, und in die Schlucht sich giest, Not far, but too far to walk. nicht weit, doch allzu weit zu gehen. Put in below the home of Brown. Forellenreich von unten sehen. From there it’s no place for the meek, Von dort wirds immer schwerer, The end is drawing ever nigh; doch ist das Ende nah; There’ll be no paddle up your creek, kein Paddel wird den Bach hochhelfen, Just heavy loads and water high. nur schwere Last und Wasser da… If you’ve been wise and found the blaze, Warst du so klug, den Ort zu finden, Look quickly down, your quest to cease schau schnell hinab, die Suche zu beenden. But tarry scant with marvel gaze, Doch schau das Wunder nicht zu lange, Just take the chest and go in peace. Nimm den Schatz, geh ohne Bange. So why is it that I must go Warum ich all dies tue And leave my trove for all to seek? und geb den Schatz zur Suche frei? The answers I already know Die Anwort ist mir schon bekannt, I’ve done it tired, and now I’m weak ich war es müde, nun bin ich krank. So hear me all and listen good, So hört mir zu und höret gut, Your effort will be worth the cold. die Mühe wird die Kälte lohnen. If you are brave and in the wood Bist du gläubig mit gutem Mut, I give you title to the gold. dann ist das Gold dein künftig Gut. Ich habe also wieder etwas mit Forellen:clap. Der Rio Grande wird in einer Höhe um 2.800m angestaut. Die Forellenregion findet man bis zu einer Wassertemperatur von ca. 10°C. Je tiefer, desto wärmer wird es. Also haben wir einen abmessbaren Weg nach unten. Wir befinden uns schließlich unterhalb des Home of (the) Brown. Ab jetzt sollten wir auf einen Zufluss achten, der logischer Weise nur von oben kommen kann. Diese Klettertour sollte man wagen... Bis dahin meine These? Hat jemand eine Antithese? LG Aquila PS: ja, ja ich weiß, die Metrik:rolleyes: |
As I have gone alone in there Ich ging allein dorthin
ok And with my treasures bold, mit Schätzen schwer beladen, Und mit meinen Schätzen kühn/tapfer "bold" kann aber auch steil bedeuten!!....Felswand/Klippe I can keep my secret where, und geheimnisvollem Sinn behalt ich mein Geheimnis-wo And hint of riches new and old. auf Reichtum aus jungen und aus alten Tagen. und weise auf Reichtümer hin,jung und alt Begin it where warm waters halt Such dort zuerst, wo Wasser warm sich staut Beginne es wo warmes Wasser staut/stopt And take it in the canyon down, und in die Schlucht sich giest, und folge dem Canyon runter(oder der Cnayonstraße entlang?) Not far, but too far to walk. nicht weit, doch allzu weit zu gehen. ok Put in below the home of Brown. Forellenreich von unten sehen. parke unterhalb dem Zuhause von Brown From there it’s no place for the meek, Von dort wirds immer schwerer, Ab hier ists kein Platz für demütige/sanftmütige/gottesfürchtige etc The end is drawing ever nigh; doch ist das Ende nah; ok There’ll be no paddle up your creek, kein Paddel wird den Bach hochhelfen, Man ist in einer schwierigen Situation Just heavy loads and water high. nur schwere Last und Wasser da… ... und Wasser hoch If you’ve been wise and found the blaze, Warst du so klug, den Ort zu finden, Warst du so klug die Markierung zu finden Look quickly down, your quest to cease schau schnell hinab, die Suche zu beenden. ok Ich hab mir mal erlaubt Deinen Text zu benutzen und meine "Übersetzung" einzufügen..... Was mich gerade noch sehr beschäftigt, warum soll man schnell hinabschauen....warum nicht langsam ??? Fragen über Fragen.....:popcorn: :Proscht |
Ich frage mich gerade, ob man da ohne den Hintergrund einer englischen Muttersprache überhaupt eine Chance hat.
Da ist ja eine Menge an Interpretationsspielraum dabei. Sicherlich aber ein sehr interessantes Thema! Flüge gibt es hier: http://www.fluege.de Ich bin dann mal weg! ;) |
Zitat:
Was mich gerade noch sehr beschäftigt, warum soll man schnell hinabschauen....warum nicht langsam ??? Vielleicht meinte er damit kurz herunterschauen. Mag ja sein das der Punkt so hoch liegt, dass man Höhenangst bekommt. Was hältst Du von der Wassertemperatur-Theorie? Als Waidmann kennst Du dich da wohl besser aus als ich. Bis dahin erstmal, Aquila |
Das sich das Wasser im Staubecken erwärmt bzw. wärmer ist wie das Wasser des sonst sehr kalten Bergflusses klingt logisch !
Nur die Forellentheorie will mir nicht recht schmecken, da eine Verortung mir da zu unpräzise scheint......home of Brown muß ,denk ich ,sehr exakt sein.... :Proscht @DFX: Ne Rundreise durch den Wilden Westen steht eh noch auf meiner to do-Liste....das ist durchaus ne interessante Basis....:D |
Idee:
Der Schatz liegt unter Wasser! Schau SCHNELL hinab die suche zu beenden: naja, unter Wasser hast du nicht viel Zeit, dann wird's knapp mit der Luft ;-) Forellenreich von unten sehen --> Unter wasser Doch Schau das Wunder nicht zu lange --> Luft wird knapp Wäre logisch, nicht wahr? Gruß Thuni |
Home of Brown kann auch die Brown Ranch in New Mexico sein?
Kleiner Nachtrag: Der gute Mann kommt aus New Mexico, da passt das ganz gut ;-) |
Weiter!
Dank an die Übersetzer:yeap Gruss U.R.:yeap |
Folgendes hab ich aus einem SZ-Magazin-Artikel kopiert:
"Aber erst mit fast achtzig hat er beschlossen: »Jetzt lebe ich wirklich nicht mehr lange – das Ding muss raus in die Berge.« Immer wieder hat Fenn neue Gegenstände in die Truhe gepackt, zwischen den 265 Münzen und den walnussgroßen Nuggets liegt ein antiker Silberarmreif, ein Smaragdring, chinesische Figuren aus Jade und eine 2000 Jahre alte Kette aus Kolumbien. Fenn hat nicht vor, ein großes Erbe zu hinterlassen." Was lässt sich daraus schließen? Wenn Forrest mit seinen achtzig Jahren immer wieder die Truhe aufgesucht hat, ist es vielleicht körperlich nicht so anstrengend wie man annehmen könnte. Und sicher wird es auch nicht allzuweit von Santa Fe entfernt sein. Allerdings haben die Amis ein anderes Verhältnis zu Entfernungen, da fährt man auch gerne mal am Samstag 200 Meilen zur nächsten Shoppingmall:eek Vielleicht noch ein interessanter Aspect, der aber in die andere Richtung gehen würde: Forrest in Texas aufgewachsen. Und er schreibt, der Schatz liege an einem Ort, der für ihn eine besondere Bedeutung habe. LG Aquila, der jetzt wieder seiner Nebenbeschäftigung nachgeht.:uii |
@ Thuni das mit dem Wasser, ging mir auch schon durch den Kopf....
Vorallem wegen dem Schlussatz "Your effort will be worth the cold." Also wirds wohl kalt.... Die Brown Ranch wird in den U.S. Blogs oft erwähnt.....und denen gehen die ganze Besucher sicher schon auf den Keks....:lol Ich hab mittlerweile ne spannende Theorie zu Brown...aber mit dem öffentlichen posten richtig guter Puzzelteile, halt ich mich dann doch zurück....:D @aquila: Solange er immer wieder Dinge dazu gepackt hat, stand das Ding noch im Tresor....nach dem verbergen hat er den Ort nicht mehr aufgesucht..... Und mit den Entfernungen hast Du natürlich recht... ich hab Leute getroffen , die sind mal eben 700km in ne Kneipe gefahren....:eek Aber zu Fuß wird er das 20-25 kg schwere Ding nicht all zuweit geschleppt haben...... :Proscht |
Ich verfolge das hier mit Höchstpannung ... ;)
Zitat:
Durch das Alter nicht auf die evtl. falsche Fährte führen lassen. ich hab vor 15 Jahren mal ne "Führung" im Schiefergebirge mitmachen dürfen. "Wir" alle im sog. "besten" Mannesalter. Und wir fühlten uns natürlich unschlagbar. Und fit. "Er" war 75. Und lief, stieg und kletterte uns in Grund und Boden ... :ekk Selbiges mal zu BW-Zeiten bei ner Deichbegehung mit nem über 70-jährigen Deichgrafen mitgemacht. Die, die die 20 Km Märsche gewohnt waren, die sahen hinterher recht geschafft aus ... :rolleyes: Soll nur heißen: Das Alter nicht unterschätzen! ;) Gruß Jörg |
Blöde Idee?
Was haltet ihr von einer Höhle, deren Eingang aber unter dem Wasserspiegel liegt. Kann sich der Wasserspiegel in einer Höhle heben und senken? gruß Vampire |
Zitat:
Ob sich der Wasserspiegel in der Höhle verändert? Wenn die Höhle irgendwie nach oben offen ist, und sei es nur ein Spalt, sollte der Wasserstand drinnen und draußen gleich sein. (Kommunizierende Röhren) Wenn geschlossen, sollte er sich wohl nicht ändern. LG Aquila |
Liste der Anhänge anzeigen (Anzahl: 1)
Ob Höhle , unter Wasser oder Lebensgefahr....es wird wohl wenig Sinn machen ,das Pferd von hinten aufzuzäumen....
In seinem Buch schreibt er, das im Gedicht 9 Hinweise zu finden sind, die richtig befolgt, zum Schatz führen.... Wesentlich ist daher erstmal festzulegen, welches die Hinweise sind....:rolleyes: Offensichtlich, sind für mich nämlich erst mal nur 7.....(hier rot) Unten häng ich noch ein pdf mit Auszügen aus dem Buch an..... As I have gone alone in there And with my treasures bold, I can keep my secret where, And hint of riches new and old. Begin it where warm waters halt And take it in the canyon down, Not far, but too far to walk. Put in below the home of Brown. From there it’s no place for the meek, The end is drawing ever nigh; There’ll be no paddle up your creek, Just heavy loads and water high. If you’ve been wise and found the blaze, Look quickly down, your quest to cease But tarry scant with marvel gaze, Just take the chest and go in peace. So why is it that I must go And leave my trove for all to seek? The answers I already know I’ve done it tired, and now I’m weak So hear me all and listen good, Your effort will be worth the cold. If you are brave and in the wood I give you title to the gold. :Proscht |
Ok, ich werde mich mal ein bisschen einlesen. Bislang hatte ich ja nur den Artikel aus der SZ überflogen (Da wurde meine Idee von den Forellen - Browns übrigens auch aufgeworfen). Am WE habe ich zwar keine Zeit, treffe aber einen Muttersprachler, von dem ich mir mehr zum Textverständnis erhoffe.
Persönlich habe ich zwei Orte, die im Fokus stehen... Leider bleibt alles Theorie. Aber da ich im Jahr 1994 das letzte (und erste) Mal in Santa Fe war, zieht es mich dort dringend wieder hin. Nixda allerdings vor Mai/Juni; in den Höhenlagen sind die Straßen vorher oft noch gesperrt. Was mich stutzig macht, ist das überhaupt kein Initial aus dem Text heraus zu lesen ist. Theoretisch könnte der Schatz auch in den Blauen Bergen liegen.;) Aber gut, ich werde erstmal lesen...:Weihnacht: LG Aquila |
Zitat:
Ich rege mal ne Faktensammlung an......: In den Rocky Mountains..... Nördlich von Santa Fe, aber nicht "präzise Nord".... (bleibt eigentlich nur N-NW...) (in Argentinien gibts halt auch en Santa Fe...:eek ) 5000 feet....(1600m) Das sind die mir bekannten Kommentare von Fenn.... Ich fahr erst, wenn alles passt....:rolleyes: Indian Summer wär schön...ab Mitte August... Morgen gehts erst mal nach Südfrankreich.....ich hoffe Ihr pflegt die Diskussion ein wenig.... :Proscht |
So richtig viel hat sich während meiner Abwesenheit ja nicht getan....:sleep
Ausser das es die Blödzeitung mittlerweile auch mitbekommen hat ....:lol auqila, gibts was neues vom Muttersprachler ??? z.B. tarry scant .... dünn mit Teer(pappe?) bedeckt.....:rolleyes: :Proscht |
Heute war ein Bericht darüber in RTL -Aktuell.
Sehr interessant-es wurden auch Locations gezeigt ,wo fleissig gesucht wird..... |
Zitat:
Ich hatte ihm nicht gesagt, das es aus den Staaten stammt.:rolleyes: Forrest möchte wohl, dass man sich sehr intensiv mit seinem Leben beschäftigt - anders findet man keinen Zugang zu seinem Gedicht. Eine gute Idee seine Memoiren zu verkaufen.:suspekt::D LG Aquila |
Zitat:
Mittlerweile wurde einer erwischt, als er einen Gedenkstein unterminierte und ein verirrte Frau musste aus den Bergen gerettet werden.... :popcorn: |
Hallo.
Hier möchte ich auch mal meinen unqualifizierten Eindruck dazu loswerden: Mir erscheint das Gedicht (oberflächlich) einfach eine Beschreibung eines Wildwassers zu sein: ... den Canyon 'runter... ... nicht weit aber zu weit zu gehen - also Boot fahren, da man zu Fuß nicht hinkommt? ... Put in = einfach einsetzen, nämlich das Boot ins Wasser ... Home of Brown: was sollen denn diese Forellen:rolleyes:, Einfacher und exakter positionert wäre doch ein Haus der Browns (vielleicht noch andere als die 'berühmte' Brown-Ranch) ...hohes Wasser = hohe Wellen, Wildwasser ...das Ende wird immer höher - z.B. die Canyonwände ... kein stromauf-paddeln ist möglich ... nur schwere (Wild)Wasser ... Guck schnell runter - vielleicht weil man dort nicht so einfach anhalten kann ... Lohn der Kälte = ziemlich sicher im / unter Wasser So, das von mir zur Verwirrung oder Erhellung.:D Schöne Grüße & interessante Funde. highfish |
Und................................. schon was gefunden?
Weiß Jemand etwas? Klick Video: http://www.youtube.com/watch?v=ipvIGaVt7C8 U.R.:rolleyes: |
Mit Google übersetzt!
Eine Suche nachdem Schatz: http://translate.google.com/translat...%2F%3Fcat%3D67 Gruß U.R. |
Naja, die Übersetzung von Google.......:grbl
Glaube aber kaum das Sucher mit Insiderwissen ihre brauchbaren Informationen im Netz veröffentlichen. Eher mit Berichten rüberkommen, um die Konkurrenz auf die falsche Fährte zu locken! Spannend ist diese Schatzsucheraktion allemal, und wird wohl auch zur Legende mutieren. Auch dann noch, wenn Der oder Die Finder sich schon lange damit heimlich aus dem Staub gemacht haben. :Weihnacht: |
Hmmmmm, hast Du etwa...................:eek
:DGruß U.R. |
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 23:05 Uhr. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.