Was versteht man unter "Status-Franzose"?
Hallo ihr Lieben,
bei meinen Internet-Recherchen im Arolsen-Archiv nach Fremd- und Zwangsarbeitern bei den Mitteldeutschen-Motorenwerken Taucha bei Leipzig bin ich immer wieder über den Begriff "Status-Franzose" gestolpert. Die Begriffe Kriegsgefangener, Zivilist, Fremdarbeiter (freiwillig oder verpflichtet) sind mir geläufig, aber ein Status-Franzose ist mir bisher noch nicht unter gekommen. Ich habe bisher 5 Männer gefunden, die direkt bei der Stadt Taucha angestellt waren und die diesen Zusatz tragen. 2 Männer arbeiteten als Übersetzer, 1 als Koch an einem Gymnasium, 1 als Gärtner und 1 als Arzt im Werk selbst. Bisher habe ich niemanden gefunden der mir diese Bezeichnung erklären kann. Kann mir hier im Forum jemand weiter helfen? Vielen Dank schon mal im voraus! MfG Marcus |
Muss ich passen Marcus! Der Bereich hat mich bis jetzt sehr wenig beschäftigt wenn auch die Kriegswirtschaft ohne "externe" Hilfe schon früher schlapp geworden währe.
Kenne einen Luftschutzstollen mit Teilnamen "Franzosen..." Status Pole, Status Russe, Status Franzose- evtl. könnte das es klären!? |
Zitat:
|
Das deutsche Reich hat französische Kriegsgefangene 1 zu 3 gegen gegen Arbeiter getauscht, von diesen hatten auf dem Papier viele das Recht nicht in der Rüstungsindustrie eigesetzt zu werden.
Gruß Micha |
so meine ich das auch irgendwo aufgeschnappt zu haben!?
nur leider fehlt mir auch die quelle dafür … :uii |
Hallo ihr Lieben,
die bisherigen Kommentare sind bisher leider wenig hilfreich. Der Gärtner und einer der franz. Übersetzer sind laut Unterlagen Kriegsgefangene. Der Lehrer ist freiwilliger Fremdarbeiter und hatte mit einer Deutschen 2 Kinder. Der Arzt und der andere Übersetzer sind Dienstverpflichtete Franzosen. Mit ist gerade eine Gemeinsamkeit aufgefallen, denn jeder der 5 Herren hat Kinder. In den Unterlagen gibt es nur die Status-Franzosen, bei den Polen, Russen, Ukrainern und anderen Volksgruppen gibt es das nicht. Der Vermerk "Status-Franzose" wurde mit rotem Stempel in den Unterlagen kenntlich gemacht. Ich hätte echt nicht gedacht, das es so schwer wird, aber auch befreundete Historiker kannten diesen Begriff nicht. Vielen Dank für eure Hilfe. MfG Marcus |
Hallo,
hier kam der Begriff 2007 im Beitrag 5 schon einmal im Zusammenhang mit „beurlaubten“ Franzosen vor: https://www.forum-der-wehrmacht.de/i...efangenzahlen/ Vielleicht lohnt es sich, den Autor mal zu befragen, ob er weitere Infos dazu hat. Auch diese polnische Seite setzt den Begriff in Zusammenhang mit Beurlaubung (urlopowani): https://www.cmjw.pl/losy-indywidualn...ancuscy,5.html Denke daher, daß es um Franzosen geht, welche von der Arbeit freigestellt sind. Viele Grüße, Dierk |
Zitat:
|
... oder eben einen Status hatten, nämlich den, sich frei zu bewegen und nur zum Schlafen im Lager sein mussten. Im Gegensatz zu anderen Zwangsarbeitern, die eben von der Arbeit direkt in ein Lager gebracht wurden. Nur so ein Gedanke.
Beste Grüße MC |
Zitat:
|
Alle Zeitangaben in WEZ +2. Es ist jetzt 00:59 Uhr. |
Powered by vBulletin® Version 3.7.0 (Deutsch)
Copyright ©2000 - 2024, Jelsoft Enterprises Ltd.