Hallo wertes Forum
,
eine kleine Internetrecherche hat es an den Tag gebracht: vorarlbergisch ist keinen bairische sondern eine alemannische Mundart (hallo Stammesbrüder
).
Hiervon ausgehend würde ich sagen, daß "flohzegaa" kein Substandiv sondern ein Verb ist.
"gaa" würde ich mit "gehen" übersetzen, "flohze" weiß ich nicht, aber wir haben den Hinweis von tychi an Robin aus dem Wald, daß es was mit Schmutz zu tun hat.
Meine Vorschläge:
Möglichkeit 1:
flohzegaa=sich beschmutzen gehen , sich einsauen.
Möglichkeit 2:
flohzegaa=im Schmutz wühlen gehen, buddeln