Franzosenacker, 07.04.07
Einklappen
X
-
Hallo Allesamt,
also gemäß Wikipedia http://de.wikipedia.org/wiki/Pierre_Cambronne und allem, was ich bisher gelesen habe "nicht", nicht "nie".
Im Original: "La Garde meurt mais ne se rend pas" - was gemäß meiner Frau mit "nicht" zu übersetzen ist.
Viele Grüße,
Günter
PS: wie meinte der Vorsitzende der Mainzer Karnevals-Garde dereinst: "Die Garde trinkt, aber sie übergibt sich nicht!"
Quis custodiet ipsos custodes?Kommentar

- ist schon geändert.
Kommentar