Ich habs mit dem obigen Link verglichen......es ist aber kaum zu entziffern, da jeder seinen individuellen Schriftstil hat....
Alte Schrift: Briefe von 1868
Einklappen
X
-
So, dann wollen wir mal
habe zusammen mit Mona mal den Text "übersetzt" und stelle in hier zur weiteren Verwendung rein.
Die Zeilenlängen sind dem Original entnommen, damit interessierte dies besser mit dem Original abgleichen können...
Seperat Bericht
zum
Revisions Protocolle der Schule zu Haas
dorf Neuroden Kreises den 3ten Juli
1868
Durch eine Jahrelange Krankheit ver
hindert war es dem gehorsamst unter
zeichneten ermöglicht, erst an heutigen Tage
die Revision der hiesigen Schule abzuhalten
an welcher die Scholzen von Ober und Nie
der Haasdorf, so wie die Schulvorsteher Theil
nahmen. Der Herr Patron aber ward an der
Theilnahme durch unaufschiebbare Geschäfte
gehindert, konnte nur wenige Augenblicke
gegenwärtig sein.
Das Resultat der Revision war im Ganzen
gefriedigend, und zeigte von Fleiße und Eifer
der Lehrer mit welcher sie die Kinder unter
richten, es muß dieses um so mehr lobend an
erkannt werden, da die Schülerzahl beiweiten
die Lehrkräfte übersteigt und der Schulbesuch
im Winter leider bei der Armuth der Eltern
welche meist nur Lohnweber sind, und daher ihre
Kinder nur nothdürftig gegen Kälte schützen können
nicht anders sein kann.
Die im Mai in die Schule eingetretenen Kinder
erfreuen durch ihr munteres Antworten in den
Sprech und Verstandes Uibungen die Anwe
senden, so wie durch ihr fehler freies Buchsta
biren. Was die weiteren Kenntnisse der
Schüler der unteren Klasse in den verschiedenen
Abtheilungen betrifft, so sind die Fortschritte
derselben in dem Revisions Protocolle ange
geben, und einen Wunsch kann man nicht
unterdrücken: wäre die Klasse nicht so über
füllt !
Was die obere Klasse betrifft, die der Lehrer
Thamm unterrichtet, so zeigte dieselbe von
dem Fleiße, mit welchen derselbe die Kinder
unterrichtet, in dem sie fast alle auf die an
sie gestellten Fragen befriedigend antworteten.
Ueber die in den einzelnen Materiea erwor
benen Kenntnisse gibt das Revisions Protocoll
nähere Auskunft.
Was die Führung des Lehrers Thamm betrifft, so
ist dieselbe eine streng sittliche, derselbe zeigt sich
als religöser Mann, der sich seines Lehrerberufes
bewußt ist, und alle seine Krafft dem selben
opfert, nur wäre zu wünschen, daß seine Gesund
heit eine festere wäre ! Von ihm kann man mit
Recht sagen, sein Eifer für die Schule
verzehrt ihn, er gönnt sich wenig Zeit
zur seiner Erholung, sondern widmet die
selben nur der Schule.
Der Adjavant Kolbe hat wohl guten
Willen, ist auch bereit, die ihm gegebenen
Winke(?) zu benutzen, besonders mehr Lebendig
keit in seinen Unterricht zu bringen, um dadurch
die Kinder zur größeren Aufmerksamkeit zu er
muntern.
Das Aeußere der Schule betreffend
so ist die selbe in diesem Jahre umgedeckt
worden, und hat dieselbe auch eine Wasser
pumpe erhalten. Wäre ferner noch
eine dritte Lehereklasse, so wäre einem Drin
genden Bedürfnisse auch gar viele Jahre
vielleicht für immer und zur Zufriedenheit der
Gutgesinnten abgeholfen, wie dieses auch der
selige Regierungsrath Barthel erkannte. Durch
den Neubau einer von der Kirche entfernten
Schule wird man wenig Nutzen für Lehrer und Schü
ler schaffen, sondern zur Entfremdung des Kirch
lich religösen Bewußtsein beitragen und nur
traurige Früchte ernten. Möge man daher
in dieser sache nochmals ernstlich überlegen
was man thut, damit nicht dann die Reue komme
wenn es zu spät ist.
Den auch aufmerksam zu machen hielt der gehorsamst
Unterzeichnete für seine Pflicht. Will man einer
unpartheisches Urtheil, so darf man über diese
Angelegenheit den Herrn Kreis Schulen In
spektor hören, dem die hiesigen Verhältnisse
von Jugend auf bekannt sind, und der der Wahr
heit gern Zeugniß geben wird.
Mit der Versicherung der größten Hochach
tung und Verehrung zeichnet sich
Einer königlichen Regierung
gehorsamst
Aug. Brehehani
Pfarrer
Danke für das Interesse und viel Spaß weiterhin...Traue nur dem Fund, den Du selbst gefälscht hast...Kommentar
-
Ich Danke Euch für Euer Interesse und Hilfe. Ich weiß dass eine Übersetzung aus der alten in die neue Schrift eine Herausforderung ist und viel Mühe erfordert.
Ich bedanke mich noch einmal und sende herzliche Grüße aus Polen.Entschuldige, dass ich so spät antworte aber ich bin auf meine Freundin angewiesen, die für mich übersetzt. Und wenn ich so schreibe, als ob ich betrunken wäre, dass bedeutet, dass ich selbst, ohne Hilfe, schreibe.
Kommentar
-
Zu Eintrag Nr. 2 und 3...
möchte ich noch anmerken, dass ich soooooo alt nun auch nicht bin...Zuletzt geändert von LeodaVinci; 31.01.2008, 10:49.Traue nur dem Fund, den Du selbst gefälscht hast...Kommentar
Kommentar