Häftlingsbericht
Einklappen
X
-
Bibliothek der Universität der Bundeswehr, Hamburg.
Signatur: POL 204:U0036
Standort: FB-Bibliothek Wirtschafts- u. Organisationswissenschaften
Entleihbarkeit: bestellbar / Kopie und Leihen
Siehe hier: http://gso.gbv.de/DB=2.1/SET=1/TTL=1...T=1&HILN=60#60
Oder Suche über den GBV: http://www.gbv.de/
Gruß
EifelgeistInschrift auf einem sächsisch-preußischen Grenzstein
Wer hier vorüber geht, verweile!
Hier läuft ein unsichtbarer Wall.
Deutschland zerfällt in viele Teile.
Das Substantivum heißt: Zerfall.
Was wir hier stehn gelassen haben,
das ist ein Grabstein, dass ihr's wisst!
Hier liegt ein Teil des Hunds begraben,
auf den ein Volk gekommen ist.
Erich Kästner: Gesang zwischen den Stühlen (1932) -
Hallo Bingo,
sieht allerdings nach einem landessprachlichen Bericht aus.
Wie sieht es bei Dir mit den baltischen Sprachen aus ??? Die haben doch einen Turk-Sprachenstamm. Ich muss da leider passen.
Passende Übersetzer habe ich auch nicht in meinem Bekanntenkreis
Archivarbeit ist SchwerstarbeitDer Wimmi
Litterarum radices amaras esse, fructus iucundiores
Das Wissen hat bittere Wurzeln, aber seine Früchte sind umso süßer
(Diomedes 1, 310, 3.K.)Kommentar
-
Hm,
für mich ist der Buchtitel in polnischer Sprache?!
:
Litauisch und Lettisch gehören zur (nicht ganz korrekt so bezeichneten) „baltischen“ Sprachgruppe. Wie auch die untergegangenen Sprachen Selisch, Semgallisch, Gallindisch, Jotwingisch, Kurisch und Prußisch (Altpreußisch).
Estnisch wiederum gehört zur finno-ugrischen Sprachgruppe.
Gruß
EifelgeistInschrift auf einem sächsisch-preußischen Grenzstein
Wer hier vorüber geht, verweile!
Hier läuft ein unsichtbarer Wall.
Deutschland zerfällt in viele Teile.
Das Substantivum heißt: Zerfall.
Was wir hier stehn gelassen haben,
das ist ein Grabstein, dass ihr's wisst!
Hier liegt ein Teil des Hunds begraben,
auf den ein Volk gekommen ist.
Erich Kästner: Gesang zwischen den Stühlen (1932)Kommentar
-
Es ist Polnisch! Es müßte heissen: "Anus Belli: Räumung und Befreiung aus Hitlers Konzentrationslagern" Was Anus Belli ist, weiss ich nicht. Naja Anus.... Es liest sich aber so, als würde Zygmund Zonik über Anus Belli's Bericht über die Befreiung schreiben.
KLausKommentar
-
Baccus kann.Ich kann nur auf polnisch schimpfen und Essen bestellen.Das reicht dann wohl nicht.Original geschrieben von Bingo
Kann jemand polnisch von euch ???
Bingo
AxelDer Mensch ist immer gefährlich. Wenn nicht durch seine Bosheit, dann durch seine Dummheit. (Henri de Montherlant)Kommentar
-
Hmmm,
vom selben Autor gibt es noch andere Bücher, die laut Schlagwort ebenfalls KZ behandeln. Ob speziell Langensalza ist eine gute Frage, Polnisch kann ich leider auch nicht ... (Bücher des Autors, die spezielle Themen wie Auschwitz oder Lyon/Barbie behandeln, habe ich ausgelassen)
besonders interessant wohl auch:
Autor/beteiligte Personen: Zonik, Zygmunt
Titel: Depesza zza muru smierci
Ausgabe: Wyd. 1
Ort, Verlag: Warszawa: Mlodziezowa Agencja Wydawn.
Jahr: 1982
Umfang: 192 S. : Ill.
ISBN/ISSN: 83-203-1281-7
Schlagwort: Weimar-Buchenwald , Konzentrationslager
außerdem:
Autor/beteiligte Personen: Zonik, Zygmunt
Titel: Gwaltem i przemoca: z problematyki pracy w hitlerowskich obozach koncentracyjnych
Ausgabe: Wyd. 1
Ort, Verlag: Warszawa: Ksiazka i Wiedza
Jahr: 1982
Umfang: 217 S.
ISBN/ISSN: -
Schlagwort: Deutschland , Konzentrationslager, Zwangsarbeit
Autor/beteiligte Personen: Zonik, Zygmunt
Titel: Przerwane dziecinstwo
Ausgabe: Wyd. 1
Ort, Verlag: Warszawa: Wydawn. Minist. Obrony Narodowej
Jahr: 1982
Umfang: 255 S. : Ill.
ISBN/ISSN: 83-11-06696-5
Schlagwort: Konzentrationslager , Polnisches Kind, Geschichte <1939-1945> Konzentrationslager , Kind, Juden, Geschichte <1939-1945>
Autor/beteiligte Personen: Zonik, Zygmunt
Titel: Najtrudniejszy front : krÂotki zarys historii ruchu oporu w systemie hitlerowskich obozÂow koncentracyjnych
Ort, Verlag: Warszawa : KsiÑazka i Wiedza
Jahr: 1978
Umfang: 350 S.
Viel Erfolg,
Jérôme
P.S: hast Du eigentlich schon Berichte von z.B. Gleb Rahr vorliegen, der laut http://216.239.39.104/search?q=cache...hl=en&ie=UTF-8 (Google Cache, Original gerade nicht online) auch in Langensalza war.Zuletzt geändert von jlandgr; 20.08.2003, 10:29.Kommentar
-
Lateinisch?
Ist "Anus Belli" nicht lateinisch und heißt "Das Jahr des Krieges" ?
oh jeh, falls nicht.... lang ists herAn dem Tag Deiner Geburt beginnst Du zu sterben.Kommentar




Kommentar